vendredi 15 mai 2009

Wondering stars | 遍歴の星 | Sao băng mà đi lang thang

Stars


I still remember that night on Beppu beach. How could I forget ? It was magic. The stars were shining everywhere, mixing their white glow with the colorful lights of the city, far away on the other border. The air was not exactly warm, fresh enough to make lovers getting closer to each other. Whispers of couples, talking sweetly to each others' ears, making promises or wishes. Stars everywhere. But for anyone in love, isn't the brightest star their beloved one, after all ?This is a special present for you fans. Listen to Gilles Snowcat's private version of Nakashima Mika's "Stars" to fly to Beppu beach, that very night. Click here to download.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Tôi vẫn nhớ đêm đó trên bãi biển của Beppu. Tôi không thế quên đâu. Ma thuật. Những ngôi sao đã sáng chói trong cả bẩu trời, pha trộn ánh sáng chói lòa với ánh sáng có màu sắc của thành phố, xa, ở trên bờ biển khác. Không khí không nóng, nhưng mát mẻ, để những người yêu ôm nhau gần hơn. Tiếng thì thẩm của những đôi vợ chồng mà đã nói chuyện bằng cách êm ái, đang cam kết hoạc làm lời chúc. Sao khắp mọi nơi. Nhưng theo ai mà đang yêu, sao mà sáng chói nhất là người yêu, phải không ?Đây là một món quà đặc biệt cho các bạn fans. Nếu bạn nghe bản 'cover' của "Stars" của cô Nakashima Mika mà Gilles Snowcat hát, thì bạn có thể ở bãi biển của Beppu, vào đêm đó. Click here to download.

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
私は、あの夜もう覚えてます。忘れることが出来ないよ。別府のビーチにいました。魔法だった。星のいたるところにあり、街の色鮮やかな光は、遠く離れた他の白い光混合との国境に輝いていた。空気は愛人のために、アタタカくなくて、涼しくて、お互いに得をするに暖かくされていない。カップルの囁き、優しくお互いの話を耳には、約束や願いです。星はどこでも。しかし、誰でも恋には、一番輝いている星は、恋人でしょうか?これにより、ファンのための特別なプレゼントだ。雪猫ジルから中島美嘉さんの「STARS」のカバーを録音した。プライベートなバージョンで、ファンのためだけです。聞いたら、別府ビーチへ飛んでるかも。ダウンロードはこちらから

Aucun commentaire: